投稿者
  題名
  内容 入力補助<OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.>クラブ | 画像 ]

投稿募集! スレッド一覧

他のスレッドを探す  スレッド作成

[PR]  オーバーチュア 小ロット卸し問屋  
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ みんなの掲示板 ] [ 無料ブログ ] [ チャット ]

全10件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  |  《前のページ |  次のページ》 

久々のライブです。

 投稿者:山崎憲司 Kenji Yamazaki  投稿日:2010年 4月17日(土)22時43分19秒
  「ハナミ電器」

http://choux-choux.info/hanami.html

と、トップのニュースを更新しました。
 

返信

 投稿者:山崎憲司 Kenji Yamazaki  投稿日:2009年 8月13日(木)17時37分47秒
  >>くる さん

こんにちは。
書き込みありがとうございます。
ロックマンは遥か昔の仕事でして、
今から聴き返すと恥ずかしさで赤面してしまいます。

が、

喜んでくださる方がいらっしゃるのは嬉しく思います。
最近はDSの音源と格闘する日々です。
近くお知らせなどできるかと・・思います。

>>とーりすがりさん。

「出会い系広告」を削除する際に、間違って消してしまいました。
すいません。
他意はありません。

>>NATORI

Hell NATORI
Thanks For Message.
Because you are pleased, I also think that I am glad.

Außerdem, kommen Sie

↑ Wird es definitiv übersetzt? ^^;
 

(無題)

 投稿者:くる  投稿日:2009年 7月31日(金)23時10分20秒
  初めまして、ロックマンワールド2の作曲者を検索していたところ
山崎さんのHPを見つけました。
あの哀愁メロディが当時10歳の小僧だった自分の脳に焼き付いて
(GB付属のイヤホン愛用)、サビの部分が今でも頭の中に浮かんで
きます!
 

(無題)

 投稿者:NATORI  投稿日:2009年 7月29日(水)06時23分58秒
  Hello, I'm from Berlin/Germany and have a favour to ask for you. Would you like to upload the "Unicorn City"-Soundfiles. I've heard them many Years before and I love this Music. Many Thanks.  

(無題)

 投稿者:とーりすがり  投稿日:2009年 7月 7日(火)20時47分35秒
  あれ?掲示板のログ消えてませんか?
前はもっとあったような・・・
 

フルタの

 投稿者:おもちゃん  投稿日:2003年10月29日(水)21時52分59秒
  セコイヤ、わなげのCMをやっと見る事ができました。
時間は日曜、朝7時半から8時のあいだ、朝日放送のアバレンジャーの中でです。

2週前からフルタがスポンサーに入ってたので「まさか」と思いチェックをしていると
ずばり適中。
面白いのでアバレンジャーを見続けてた甲斐がありました。

しかし、音が小さめでちょっと不満です。

 

(無題)

 投稿者:Kaiwren  投稿日:2003年 9月23日(火)07時19分57秒
  Im actually from the US I always wondered what its like living in Tokyo. Is it a nice place? nice people? I have a few friends moving there for a while. I was wondering if any of your cds are for sale in US stores? Thanks!

Have a nice day!
 

(無題)

 投稿者:Kaiwren  投稿日:2003年 9月23日(火)07時09分36秒
  Im always looking for the more interesting vocals and i think you did a really good job i hope to see more songs and wish you well!

See ya
 

hello

 投稿者:山崎  投稿日:2003年 9月12日(金)20時05分25秒
  thank you kaiwre !
I am glad to have you pleased.

It has translated by machine. Is it translated correctly?

phanton crash is provided with music -- since then foreign people -- since -- a message is got

where do you live ?
Please come here again.

bye (^^
 

直しました。

 投稿者:山崎  投稿日:2003年 9月12日(金)02時54分6秒
  掲示板に不具合がありましたので修正しました。
みなさん、どんどん書き込んでくださいね。

Since fault was in the bulletin board it corrected. you -- please write in rapidly
 

以上は、新着順1番目から10番目までの記事です。
これ以下の記事はありません。
1  |  《前のページ |  次のページ》 
/1 


[PR]